1 00:00:00,036 --> 00:00:02,002 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,022 --> 00:00:04,001 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,396 --> 00:00:06,385 Episode 12 4 00:01:08,766 --> 00:01:10,119 Hey, Kim Tak Gu! 5 00:01:11,260 --> 00:01:12,606 Are you asleep? 6 00:01:22,557 --> 00:01:24,226 Aren't you going? 7 00:01:24,346 --> 00:01:26,523 I'll take you home. Get in the car. 8 00:01:28,930 --> 00:01:31,299 Are you going to sit there till daybreak? 9 00:01:50,655 --> 00:01:52,413 I said I'll take you home. 10 00:02:13,921 --> 00:02:15,321 Please start the car. 11 00:02:31,122 --> 00:02:32,450 Let go of me! 12 00:02:37,734 --> 00:02:38,738 Let's go. 13 00:03:11,005 --> 00:03:12,853 You have been living in a place like this? 14 00:03:16,263 --> 00:03:18,147 This won't do, come with me. 15 00:03:21,897 --> 00:03:23,458 At least eat something. 16 00:03:24,986 --> 00:03:26,870 It looks like you have nothing to eat. 17 00:03:26,990 --> 00:03:29,077 And it's not healthy to make food here either. 18 00:03:34,755 --> 00:03:36,083 Why? 19 00:03:38,651 --> 00:03:44,142 Why did you make that kind of deal with Tak Gu? 20 00:03:45,559 --> 00:03:46,959 Aren't you going to eat something? 21 00:03:52,657 --> 00:03:54,757 You already own a lot of things. 22 00:03:56,228 --> 00:03:58,597 You have a lot more than Tak Gu, don't you? 23 00:03:59,388 --> 00:04:00,950 Let's go out to eat. 24 00:04:03,492 --> 00:04:04,766 Is it fun? 25 00:04:05,881 --> 00:04:10,493 Is it that much fun to bully a weak person... 26 00:04:11,910 --> 00:04:13,310 who has nothing? 27 00:04:15,156 --> 00:04:16,592 You know too... 28 00:04:18,135 --> 00:04:20,432 that Tak Gu has nothing right now. 29 00:04:20,918 --> 00:04:21,887 He has no family now... 30 00:04:22,007 --> 00:04:23,735 I know! 31 00:04:23,855 --> 00:04:26,256 I know that he has nothing. I know that. 32 00:04:26,994 --> 00:04:30,403 But, why do you still want to stay with him? 33 00:04:31,103 --> 00:04:32,090 What's your reason? 34 00:04:32,210 --> 00:04:34,297 Because I only have Tak Gu, 35 00:04:37,131 --> 00:04:39,194 He did all the things for me 36 00:04:40,911 --> 00:04:42,382 that Father didn't. 37 00:04:44,268 --> 00:04:48,700 He is the only person whom I can really laugh with. 38 00:04:51,073 --> 00:04:55,792 To you, the existence of a person like him means nothing. 39 00:04:59,550 --> 00:05:01,021 But to me, 40 00:05:04,305 --> 00:05:05,920 he is my everything. 41 00:05:07,224 --> 00:05:11,477 You won't understand what that means. 42 00:05:13,989 --> 00:05:15,712 You won't understand for sure. 43 00:05:17,581 --> 00:05:20,058 Because you already own everything 44 00:05:20,178 --> 00:05:23,682 when you were born into this world; before even wanting them. 45 00:05:23,802 --> 00:05:26,349 How would you understand? You can't understand. 46 00:05:32,111 --> 00:05:35,736 Leave... People like you, 47 00:05:37,478 --> 00:05:39,488 I don't want to see any more. 48 00:05:44,460 --> 00:05:46,093 I'll make sure... 49 00:05:47,816 --> 00:05:51,853 I'll give you things that Tak Gu can't give you. 50 00:05:52,501 --> 00:05:54,080 - Let go of me. - What do you need? 51 00:05:54,200 --> 00:05:55,588 Money? Clothes? 52 00:05:55,708 --> 00:05:58,366 First, get out of this run-down place. I will change this for you. 53 00:05:58,486 --> 00:06:01,345 I'll get you a much prettier, cleaner, and more suitable house for you, so... 54 00:06:01,465 --> 00:06:03,049 Let go of me! 55 00:06:04,390 --> 00:06:06,885 Be my woman! 56 00:06:09,684 --> 00:06:11,424 Shin Yu Kyung, you... 57 00:06:14,977 --> 00:06:16,305 be my woman. 58 00:06:30,476 --> 00:06:33,078 I don't know what I have done. 59 00:06:34,228 --> 00:06:37,007 All I cared about was to get Yu Kyung out of there. 60 00:06:37,368 --> 00:06:39,593 I said I can do anything, 61 00:06:40,888 --> 00:06:45,066 but when I think of how we can't see each other for two years... 62 00:06:45,428 --> 00:06:47,491 I am going crazy! 63 00:06:47,611 --> 00:06:49,802 Why did you promise him then? 64 00:06:49,922 --> 00:06:54,019 That's all I can do. I could only agree to his condition. 65 00:07:03,234 --> 00:07:05,908 What are you going to do now then? 66 00:07:14,167 --> 00:07:15,639 Study hard... 67 00:07:16,700 --> 00:07:20,002 and win against him. 68 00:07:22,893 --> 00:07:27,146 That's all I can do now that I've already decided to compete with him. 69 00:07:28,045 --> 00:07:32,603 I can beat him, if I study very hard for two years, right? 70 00:07:34,220 --> 00:07:37,271 Do you really think it's so easy to make bread? 71 00:07:37,391 --> 00:07:39,690 But it doesn't matter how hard. It can be done. 72 00:07:39,810 --> 00:07:42,023 I should be okay if I study with all I have. 73 00:07:42,974 --> 00:07:44,409 And you will help me, won't you? 74 00:08:01,582 --> 00:08:03,825 Should I tell you something? 75 00:08:03,945 --> 00:08:06,714 You... will not win for sure. 76 00:08:08,277 --> 00:08:11,471 Even though you have talent, it's not enough. 77 00:08:11,591 --> 00:08:13,660 You might be able to make bread. 78 00:08:13,780 --> 00:08:17,820 But to make bread that will satisfy my grandfather within two years is impossible. 79 00:08:17,940 --> 00:08:19,668 And you won't beat him either. 80 00:08:19,788 --> 00:08:23,487 This is the fact and the foreseeable result two years from now, do you understand? 81 00:08:23,607 --> 00:08:24,976 You mean you won't help me then? 82 00:08:25,096 --> 00:08:27,093 Two years is too short a time. 83 00:08:30,182 --> 00:08:31,815 Is it really impossible? 84 00:08:31,935 --> 00:08:33,233 There is no way. 85 00:08:33,538 --> 00:08:35,637 There won't be any miracle? 86 00:08:36,079 --> 00:08:38,753 No, there won't; for sure. 87 00:08:39,399 --> 00:08:40,852 Absolutely not. 88 00:08:49,852 --> 00:08:51,754 But, I still want to win. 89 00:08:54,181 --> 00:08:56,137 What should I do, Yu Kyung? 90 00:09:02,365 --> 00:09:04,357 Think about it carefully. 91 00:09:04,644 --> 00:09:10,368 You don't want to live in this run-down house all your life either, right? 92 00:09:11,126 --> 00:09:13,154 I will help you. 93 00:09:14,232 --> 00:09:19,041 I will help you escape this kind of life. 94 00:09:19,364 --> 00:09:21,876 Don't think of changing this world. 95 00:09:21,996 --> 00:09:26,403 If you feel it's unfair, then just change yourself. 96 00:09:28,253 --> 00:09:30,891 If you become rich and powerful, 97 00:09:31,011 --> 00:09:33,780 then the world will change too. 98 00:10:03,613 --> 00:10:05,031 [Murderer] 99 00:10:06,556 --> 00:10:09,284 Whichever way I see it, it looks like Tak Gu 100 00:10:09,404 --> 00:10:10,899 is responsible for this. 101 00:10:12,426 --> 00:10:15,136 Ever since I heard he is back, 102 00:10:15,256 --> 00:10:18,132 I've always felt something would happen. 103 00:10:18,798 --> 00:10:23,517 It's clear that he's in trouble and needs money that's why he is doing this. 104 00:10:24,782 --> 00:10:29,133 He must be trying to use his missing mother's case... 105 00:10:30,166 --> 00:10:32,305 to blackmail us for money, isn't he? 106 00:10:33,496 --> 00:10:34,443 I... 107 00:10:35,692 --> 00:10:37,759 will check it out first. 108 00:10:39,610 --> 00:10:42,754 If it isn't Tak Gu, 109 00:10:46,373 --> 00:10:48,297 no one else... 110 00:10:48,417 --> 00:10:50,364 No one else would write 111 00:10:51,356 --> 00:10:55,433 this kind of letter to blackmail us, right? 112 00:10:56,354 --> 00:10:58,019 Absolutely not... 113 00:10:58,695 --> 00:11:02,686 There were only two of us that night. 114 00:11:03,707 --> 00:11:05,286 And only two of us... 115 00:11:06,822 --> 00:11:08,444 knew about this thing. 116 00:11:10,446 --> 00:11:12,226 It's really depressing. 117 00:11:12,346 --> 00:11:14,695 Mother-in-law's memorial is almost here and this kind of thing happens. 118 00:11:14,815 --> 00:11:17,006 Don't be too affected. 119 00:11:17,616 --> 00:11:20,757 It's not something that serious. 120 00:11:22,775 --> 00:11:24,443 Am I right? 121 00:11:24,982 --> 00:11:27,960 Only the two of us know about it, right? 122 00:11:35,872 --> 00:11:37,523 Don’t worry. 123 00:11:38,256 --> 00:11:41,015 I already sent her out to buy something. 124 00:12:07,887 --> 00:12:10,063 He's here because of Ja Rim. 125 00:12:10,183 --> 00:12:12,243 Doctor Kim, please come over here. 126 00:12:13,681 --> 00:12:16,103 Madam, you are home. 127 00:12:16,223 --> 00:12:19,243 I thought there was no one here so I was about to leave. 128 00:12:19,363 --> 00:12:21,070 Ja Rim is in her room. 129 00:12:21,190 --> 00:12:23,004 Okay, I'll go in there first then. 130 00:12:35,435 --> 00:12:39,239 He was personally introduced by Chairman Cho so don't worry. 131 00:12:44,679 --> 00:12:49,955 Find out who sent that letter first. 132 00:12:50,334 --> 00:12:52,308 If my guess is right then... 133 00:12:52,428 --> 00:12:55,968 You must handle it right this time. If we should give him some money 134 00:12:56,088 --> 00:12:57,888 - or... - I got it. 135 00:12:58,008 --> 00:12:59,940 I will take care of it. 136 00:13:00,730 --> 00:13:02,344 Please keep it down. 137 00:13:03,044 --> 00:13:07,297 Those words that I said about you needing to risk your life to stop that child, 138 00:13:07,417 --> 00:13:10,577 you should keep it to heart. Do you understand? 139 00:13:11,799 --> 00:13:15,998 Don’t worry, I've already began taking care of that. 140 00:13:33,348 --> 00:13:35,537 It's a very hard life because you need 141 00:13:35,657 --> 00:13:38,031 to take care of your deeply ill sister, isn't it? 142 00:13:39,146 --> 00:13:42,430 What do you want me to do? 143 00:13:43,383 --> 00:13:47,510 Let's start with Kim Tak Gu. 144 00:13:49,291 --> 00:13:52,072 Find out what he is doing at the bakery. 145 00:13:52,192 --> 00:13:53,705 Who is he meeting? 146 00:13:54,712 --> 00:13:57,242 I need someone to track him for me. 147 00:13:58,680 --> 00:14:02,077 And sometimes, you'll have to follow my instructions... 148 00:14:02,951 --> 00:14:05,804 to disrupt some of his activities. 149 00:14:09,960 --> 00:14:15,218 I believe you will accept my request. 150 00:14:18,657 --> 00:14:23,287 Why do you think I will accept it? 151 00:14:25,717 --> 00:14:29,427 Your sister will be treated 152 00:14:29,547 --> 00:14:32,980 in a much better environment as long as you agree. 153 00:14:43,730 --> 00:14:46,386 Aigoo, that punk... 154 00:14:48,126 --> 00:14:51,823 Why does he want to learn how to make bread out of the blue? 155 00:14:51,943 --> 00:14:53,660 Who would imagine? 156 00:14:53,780 --> 00:14:57,407 Anyway, everything that guy Tak Gu does is out of hard-headedness. 157 00:14:57,527 --> 00:15:00,256 What's wrong with Tak Gu? Did something happen? 158 00:15:00,376 --> 00:15:02,535 Who knows what happened? 159 00:15:02,655 --> 00:15:06,192 He suddenly wants to formally learn how to make bread. 160 00:15:06,312 --> 00:15:10,068 And he said he's planning to get the certificate from Teacher two years from now. 161 00:15:10,188 --> 00:15:12,059 Aigoo, such a crazy guy. 162 00:15:12,179 --> 00:15:16,183 He thinks it is something so easy to get? 163 00:15:16,303 --> 00:15:18,386 I guess I've lived long enough 164 00:15:18,506 --> 00:15:21,204 to hear bulls*** stories like that. 165 00:15:23,393 --> 00:15:26,156 Hey, does it make any sense? 166 00:15:26,452 --> 00:15:30,902 You know nothing about making bread, and yet what do you want to receive? 167 00:15:31,601 --> 00:15:33,181 The certificate from Teacher. 168 00:15:33,301 --> 00:15:35,313 Hey, did you drink? 169 00:15:35,433 --> 00:15:37,377 No, I am wide alert. 170 00:15:37,497 --> 00:15:40,104 How could you say such ridiculous words then? 171 00:15:40,224 --> 00:15:42,810 I will study really hard and learn the techniques. 172 00:15:42,930 --> 00:15:44,030 I'll try really hard. 173 00:15:44,150 --> 00:15:46,919 Do you think making bread can be learned by just trying? 174 00:15:47,039 --> 00:15:48,710 What else besides technique? 175 00:15:48,830 --> 00:15:51,545 Please tell me; I will do whatever it takes. 176 00:15:52,999 --> 00:15:54,667 Shut your mouth. 177 00:15:54,787 --> 00:15:57,820 People like you won't do even if you clean pans for three years. 178 00:15:57,940 --> 00:16:00,063 Hurry, go back to your room. 179 00:16:02,613 --> 00:16:04,605 Is there any way, Teacher? 180 00:16:04,606 --> 00:16:05,606 No way. 181 00:16:07,314 --> 00:16:09,199 Your reason is...? 182 00:16:11,626 --> 00:16:17,009 I'm asking you why all of a sudden, you want my certificate. 183 00:16:19,407 --> 00:16:21,668 I had an agreement with Seo Tae Jo 184 00:16:22,422 --> 00:16:25,544 that two years from now, we will take the test together from Teacher. 185 00:16:27,323 --> 00:16:28,597 What? 186 00:16:29,297 --> 00:16:33,298 You mean you are competing with Seo Tae Jo? 187 00:16:34,088 --> 00:16:35,254 You? 188 00:16:36,908 --> 00:16:39,995 Yes, I want to compete and... 189 00:16:42,274 --> 00:16:44,032 I want to win. 190 00:16:48,720 --> 00:16:50,568 This punk who knows nothing... 191 00:16:50,688 --> 00:16:52,108 Wait, Boss. 192 00:17:01,549 --> 00:17:03,199 You said you want to beat me? 193 00:17:13,673 --> 00:17:15,360 Aigoo, really... 194 00:17:15,480 --> 00:17:18,720 Father, it is not the time to laugh about it. 195 00:17:18,840 --> 00:17:21,085 Whenever that guy does or say something, 196 00:17:21,205 --> 00:17:22,969 something big happens. 197 00:17:23,089 --> 00:17:26,809 I don't know where I should even start, Father. 198 00:17:28,023 --> 00:17:31,988 He's a child who survived on his own in the streets, 199 00:17:32,329 --> 00:17:35,272 from the young age of 12. 200 00:17:35,692 --> 00:17:40,986 His brain was filled with only one thought - to find his mother. 201 00:17:41,418 --> 00:17:47,178 So he sometimes does scary things and unexpected things. 202 00:17:47,298 --> 00:17:48,811 However, Father, 203 00:17:48,931 --> 00:17:52,292 we can't just let him dream too high either. 204 00:17:52,759 --> 00:17:54,338 What should I do then? 205 00:17:54,458 --> 00:17:58,426 Since you've chosen the whip, I have no choice but to choose the carrot. 206 00:17:58,446 --> 00:17:59,244 Father! 207 00:17:59,264 --> 00:18:05,239 He has been pushed aside ever since he lost his mother. 208 00:18:06,482 --> 00:18:10,986 He's had a tough life with no one ever caring about him. 209 00:18:11,106 --> 00:18:12,745 But, Father, 210 00:18:12,865 --> 00:18:15,487 he wants to learn how to make bread? 211 00:18:15,607 --> 00:18:18,538 How can we let that kind of child be, Father? 212 00:18:18,658 --> 00:18:21,157 Then... let me ask you this. 213 00:18:21,755 --> 00:18:25,954 Why did you allow that child to return to the bakery? 214 00:18:26,438 --> 00:18:27,189 What? 215 00:18:27,309 --> 00:18:30,526 What I mean is, when that guy said he wanted to come back, 216 00:18:30,646 --> 00:18:33,975 why did you accept him back? 217 00:18:34,095 --> 00:18:35,754 You said it was for the children, didn't you? 218 00:18:35,774 --> 00:18:38,454 You said it was an order from the children's hospital. 219 00:18:38,574 --> 00:18:41,307 Those children are eagerly waiting in hunger for the bread. 220 00:18:41,427 --> 00:18:43,334 How will that work then? 221 00:18:43,652 --> 00:18:49,617 You should try to trust the child's heart that you saw that day. 222 00:18:50,508 --> 00:18:54,097 Just sow the seed in that trusting land, 223 00:18:54,217 --> 00:18:56,825 and it will grow rapidly for sure. 224 00:18:56,945 --> 00:18:58,598 Could it be that, Father... 225 00:18:58,957 --> 00:19:03,515 Are you really going to let Tae Jo compete against that child? 226 00:19:04,651 --> 00:19:07,738 It might actually be fun. 227 00:19:10,770 --> 00:19:13,103 Although I'm saying this, 228 00:19:15,304 --> 00:19:19,352 but you have the final say. 229 00:19:25,990 --> 00:19:28,197 - Gather together! - Gather together! 230 00:19:31,071 --> 00:19:33,314 This is the list of today's work. 231 00:19:36,634 --> 00:19:38,088 And Kim Tak Gu, you... 232 00:19:38,208 --> 00:19:41,027 Why didn't you wipe out all the moisture on the baking pans? 233 00:19:41,147 --> 00:19:41,881 What? 234 00:19:41,901 --> 00:19:44,501 In this kind of weather, if there's moisture on the baking pans, the pans will be ruined. 235 00:19:44,521 --> 00:19:45,531 You didn't know this? 236 00:19:45,651 --> 00:19:48,110 The guy doesn’t even know this basic thing? 237 00:19:48,230 --> 00:19:50,332 You want to get the certificate from Teacher? 238 00:19:50,452 --> 00:19:51,677 I'll go wipe them right now. 239 00:19:51,797 --> 00:19:55,962 Clean the bottom of those pans; get them shinning for me. 240 00:19:56,082 --> 00:19:56,958 Yes, I got it. 241 00:19:57,078 --> 00:19:58,957 Make them shine until your face reflects on them. 242 00:19:58,977 --> 00:20:01,512 Until they're shinning... do you understand? 243 00:20:01,632 --> 00:20:04,976 Until they show my face and shinning... I got it. 244 00:20:30,697 --> 00:20:32,401 Do it again. Start from the beginning. 245 00:20:43,637 --> 00:20:45,000 Again! 246 00:20:45,479 --> 00:20:46,537 Again! 247 00:20:48,854 --> 00:20:50,577 Yes, do it again. 248 00:20:52,497 --> 00:20:54,112 Is it okay like that? 249 00:20:55,244 --> 00:20:58,967 Every day, cleaning pans like this; not to mention beating me... 250 00:20:59,087 --> 00:21:01,883 Will you even be able to take the test? 251 00:21:04,560 --> 00:21:06,875 I... Kim Tak Gu am a man. 252 00:21:06,995 --> 00:21:09,728 I keep the words which come out from my mouth. 253 00:21:09,848 --> 00:21:13,959 I will compete with you, fair and square, two years from now, so... 254 00:21:14,079 --> 00:21:16,597 You don't need to worry. 255 00:21:16,994 --> 00:21:18,878 There's no need to be fair and square. 256 00:21:20,280 --> 00:21:26,256 You won't be able to beat me if you do it fair and square. 257 00:21:27,442 --> 00:21:29,488 You shouldn't care about what methods to use. 258 00:21:29,608 --> 00:21:33,038 You should just put all your life on it... 259 00:21:33,158 --> 00:21:35,101 Because I will be doing that. 260 00:21:39,553 --> 00:21:43,357 Tak Gu, there is a guest outside for you. 261 00:21:43,477 --> 00:21:45,313 Guest? Me? 262 00:21:45,433 --> 00:21:48,909 Yes, it's a man in a suit. 263 00:21:54,261 --> 00:21:56,558 What made you come for me here? 264 00:21:57,440 --> 00:22:00,562 Are you doing okay in the bakery? 265 00:22:02,610 --> 00:22:05,571 You came here just out of curiosity about this? 266 00:22:06,181 --> 00:22:07,186 Why? 267 00:22:07,306 --> 00:22:09,447 Go get some gangsters again. 268 00:22:10,054 --> 00:22:12,764 Aren't you going to drag me again somewhere; like an underground storage? 269 00:22:12,884 --> 00:22:14,699 Why don't you do your worst? 270 00:22:15,650 --> 00:22:18,180 Is that the reason you sent the blackmail letter? 271 00:22:18,300 --> 00:22:19,669 Blackmail? 272 00:22:21,925 --> 00:22:25,263 That letter you sent to Madam of Geosung... 273 00:22:26,090 --> 00:22:29,733 You sent that kind of letter to vent your anger, didn't you? 274 00:22:29,853 --> 00:22:32,389 Wait a minute, Manager Han. 275 00:22:32,509 --> 00:22:33,983 What are you talking about? 276 00:22:34,103 --> 00:22:35,095 If not... 277 00:22:36,549 --> 00:22:39,994 So, did you do it because you are looking for money? 278 00:22:40,114 --> 00:22:42,037 In that case, then you better tell me up front. 279 00:22:42,157 --> 00:22:43,723 How much do you want? 280 00:22:44,498 --> 00:22:49,657 How much will it take for you to sever ties with Geosung? 281 00:22:49,777 --> 00:22:53,278 The scare tactics did not work so now you're using money. 282 00:22:53,398 --> 00:22:55,306 You want to use money to wipe me out? 283 00:22:55,426 --> 00:22:58,568 Tell me, how much do you need? 284 00:22:59,846 --> 00:23:01,856 Listen to me, Manager Han... 285 00:23:01,976 --> 00:23:05,714 I have severed my ties with Geosung long ago. 286 00:23:07,404 --> 00:23:09,342 That night 12 years ago... 287 00:23:09,462 --> 00:23:11,710 when I walked out of that house, 288 00:23:11,830 --> 00:23:16,107 I already decided to never go back there again. 289 00:23:17,911 --> 00:23:20,980 You really didn't write that letter? 290 00:23:22,076 --> 00:23:24,014 I am a man. 291 00:23:24,355 --> 00:23:27,029 How could I do such a shameful thing? 292 00:23:28,987 --> 00:23:32,109 Stop before you go beyond the limit, Manager Han! 293 00:23:32,576 --> 00:23:35,142 Don't you ever interfere with me again. 294 00:23:35,262 --> 00:23:37,328 If you dare touch me again, 295 00:23:37,448 --> 00:23:42,408 even I don't know what I will do to you then. 296 00:23:43,557 --> 00:23:47,397 What I mean is, I might just go straight to the President. 297 00:23:48,771 --> 00:23:50,727 If you show up one more time, 298 00:23:50,847 --> 00:23:56,200 then I will not take it anymore. Do you understand? 299 00:24:16,328 --> 00:24:17,602 Number 5! 300 00:24:17,722 --> 00:24:20,275 please taste like how I imagined. 301 00:24:42,516 --> 00:24:44,956 - I am really... - Hey, Kim Tak Gu... You! 302 00:24:58,127 --> 00:24:59,401 I didn't use my fist. 303 00:24:59,521 --> 00:25:02,685 I used my knee... so I kept my promise. 304 00:25:19,206 --> 00:25:20,498 Ma Jun. 305 00:25:28,121 --> 00:25:29,682 Didn't I tell you not to do anything? 306 00:25:33,345 --> 00:25:36,718 Did you forget that I told you not to do anything to Kim Tak Gu? 307 00:25:36,838 --> 00:25:40,447 If he needs to be defeated, then I should be the one who defeats him. 308 00:25:42,331 --> 00:25:44,520 I told you not to touch him and not to interfere in this. 309 00:25:47,370 --> 00:25:50,010 It looks like you lost weight. 310 00:25:52,937 --> 00:25:55,611 Do you eat on time? 311 00:25:58,843 --> 00:26:01,391 That is not what you should be asking, Ahjussi. 312 00:26:02,450 --> 00:26:04,603 Ahjussi, are you my father? 313 00:26:07,907 --> 00:26:09,468 At the very least... 314 00:26:09,748 --> 00:26:12,888 tell me when you are going to get out from here. 315 00:26:14,054 --> 00:26:16,584 Your mother is very worried about you. 316 00:26:17,771 --> 00:26:21,844 She asks me several times every day to look for you. 317 00:26:21,964 --> 00:26:26,093 For the next two years, I'll be staying here so you know. 318 00:26:26,213 --> 00:26:27,744 Two years? 319 00:26:28,267 --> 00:26:31,066 That can't be! You're really going to stay for that long? 320 00:26:31,186 --> 00:26:33,722 Even if it's long, I will wait and stay on. 321 00:26:34,262 --> 00:26:38,659 And I must receive that certificate which Father is expecting. 322 00:26:41,582 --> 00:26:46,498 You know this now so don't come to Pal Bong Bakery any more... 323 00:26:47,449 --> 00:26:48,634 Ahjussi. 324 00:26:54,648 --> 00:26:56,012 You should... 325 00:26:57,683 --> 00:27:01,218 at least call your mother to say hi to her. 326 00:27:08,514 --> 00:27:11,169 Stop saying your mother, your mother... 327 00:27:12,195 --> 00:27:14,851 To Ahjussi, she is a madam that high in heaven, isn't she? 328 00:27:15,712 --> 00:27:18,852 Even after living together like a family for such long time, 329 00:27:18,972 --> 00:27:22,294 you should still maintain a master and servant distance, Manager Han. 330 00:27:24,647 --> 00:27:27,554 Right, so it is like that. 331 00:27:30,838 --> 00:27:32,973 I will be careful from now on. 332 00:28:10,969 --> 00:28:14,576 Father... Father, I'm sorry. 333 00:28:16,791 --> 00:28:18,209 I'm sorry. 334 00:28:26,793 --> 00:28:28,731 Father, please don't hit me. 335 00:28:33,238 --> 00:28:34,238 I was... 336 00:28:34,839 --> 00:28:36,957 I was wrong, Father. 337 00:28:37,316 --> 00:28:39,233 You absolutely can't take Yu Kyung away. 338 00:28:39,353 --> 00:28:41,763 Don't hit her. Don't hit her! 339 00:28:46,944 --> 00:28:48,236 Tak Gu! 340 00:29:10,649 --> 00:29:12,282 Where are you going? 341 00:29:14,704 --> 00:29:16,122 I'm going to Tak Gu. 342 00:29:18,152 --> 00:29:19,911 I want to see Tak Gu. 343 00:29:23,500 --> 00:29:25,707 Hey! Hey, Shin Yu Kyung! 344 00:29:26,891 --> 00:29:27,968 Hey! 345 00:29:28,991 --> 00:29:30,498 It's malnutrition. 346 00:29:30,618 --> 00:29:33,581 It is also those injuries from the beating. 347 00:29:34,137 --> 00:29:35,932 Malnutrition? 348 00:29:36,052 --> 00:29:37,080 Yes. 349 00:29:37,200 --> 00:29:40,486 It's best to let her rest in the hospital for a week. 350 00:29:41,329 --> 00:29:44,954 Let's do that. I will pay for the medical expenses. 351 00:29:47,033 --> 00:29:48,038 Okay. 352 00:29:56,683 --> 00:29:58,890 Number one four times in school... 353 00:29:59,010 --> 00:30:01,653 The over archiving female college student 354 00:30:01,773 --> 00:30:03,387 and malnutrition... 355 00:30:04,915 --> 00:30:06,207 Shin Yu Kyung, 356 00:30:07,548 --> 00:30:10,132 what kind of person are you really? 357 00:30:11,588 --> 00:30:13,472 You've had a difficult life already. 358 00:30:14,226 --> 00:30:16,559 Why are you pretending to be so great in front of me? 359 00:30:53,406 --> 00:30:54,860 Come in. 360 00:31:04,669 --> 00:31:08,330 This is the marketing plan for entering the French market. 361 00:31:12,327 --> 00:31:16,346 Why not give it to me in the office instead of here? 362 00:31:16,466 --> 00:31:18,819 I already told Manager. 363 00:31:18,939 --> 00:31:21,152 Besides, I have something to say to Father. 364 00:31:23,450 --> 00:31:25,083 What do you want to say? 365 00:31:25,203 --> 00:31:26,913 On Grandma's memorial day, 366 00:31:27,775 --> 00:31:30,305 I would also like to go to her grave with Father. 367 00:31:31,046 --> 00:31:36,106 There's no need. You don’t need to go to that kind of place with me. 368 00:31:36,226 --> 00:31:39,889 I am the eldest daughter of this family, even if it's just a title. 369 00:31:40,009 --> 00:31:43,049 But Father, I am really your eldest daughter. 370 00:31:43,169 --> 00:31:46,333 So please give me a chance too. 371 00:31:48,588 --> 00:31:49,342 Ja Kyung... 372 00:31:49,462 --> 00:31:52,769 I will do well. I won't disappoint you. 373 00:31:53,901 --> 00:31:57,867 After reviewing this, bring it to the manager. 374 00:32:03,112 --> 00:32:03,919 Yes. 375 00:32:07,223 --> 00:32:11,458 We will leave early on Saturday; no later than 7 o'clock... 376 00:32:11,578 --> 00:32:12,750 so don't be late. 377 00:32:17,805 --> 00:32:18,953 You may leave now. 378 00:32:22,667 --> 00:32:23,547 Yes. 379 00:32:58,351 --> 00:33:00,594 Ahh... It tastes really great! 380 00:33:08,807 --> 00:33:10,117 Tak Gu... 381 00:33:11,893 --> 00:33:13,939 Where are you? 382 00:33:57,651 --> 00:33:59,105 What are you doing? 383 00:34:00,271 --> 00:34:04,129 What else? No one is teaching me so I am studying on my own. 384 00:34:05,156 --> 00:34:07,292 - Studying on your own? - Yes, studying on my own! 385 00:34:13,762 --> 00:34:15,054 Where was I? 386 00:34:16,940 --> 00:34:18,842 Potassium... Potassium... 387 00:34:20,691 --> 00:34:22,234 Sodium... Calcium... 388 00:34:24,304 --> 00:34:26,188 Better leave this for tomorrow. 389 00:34:27,961 --> 00:34:29,684 I better read this today. 390 00:34:34,346 --> 00:34:38,366 Do you know how many kinds of bread there are in this world? 391 00:34:39,353 --> 00:34:42,009 There are about 30 some thousand. 392 00:34:42,129 --> 00:34:43,400 Like this... 393 00:34:43,520 --> 00:34:46,127 By yourself, how could you figure out this wonderful 394 00:34:46,247 --> 00:34:48,478 yet complicated world of bread? 395 00:34:49,198 --> 00:34:50,748 You really lack brains... 396 00:34:51,480 --> 00:34:52,643 It's impossible. 397 00:34:55,013 --> 00:34:56,836 Correct, I lack brains. 398 00:34:57,296 --> 00:34:58,702 I'm just an empty shell. 399 00:34:59,305 --> 00:35:00,899 I don't know anything. 400 00:35:04,606 --> 00:35:06,128 I dropped out of elementary school. 401 00:35:06,248 --> 00:35:08,690 There's nothing in my head. I know nothing. 402 00:35:11,032 --> 00:35:12,826 I know nothing about bread. 403 00:35:13,573 --> 00:35:17,233 And I don't know what to do in order to defeat that guy Seo Tae Jo. 404 00:35:19,123 --> 00:35:22,138 I did see my father whom I haven't seen for 12 years. 405 00:35:23,053 --> 00:35:26,086 But I was so dumb that I couldn't say anything... 406 00:35:29,350 --> 00:35:31,988 in front of the father who called me his special child. 407 00:35:33,963 --> 00:35:37,247 My current status is very embarrassing. 408 00:35:39,313 --> 00:35:42,400 I have no confidence in myself. 409 00:35:46,762 --> 00:35:48,539 I feel very guilty inside. 410 00:35:50,243 --> 00:35:52,110 Hey, Kim Tak Gu. 411 00:35:52,668 --> 00:35:55,485 So from now on, I don't want to live like that anymore. 412 00:35:56,995 --> 00:36:00,099 Whether it's bread or Seo Tae Jo's defeat, 413 00:36:01,609 --> 00:36:05,288 there is only one living goal in my head from now on. 414 00:36:07,810 --> 00:36:09,640 This is the only way 415 00:36:10,089 --> 00:36:14,090 I can say when I meet my mother or father in the future, 416 00:36:16,103 --> 00:36:21,128 "How are you? I am your son Kim Tak Gu. " 417 00:36:21,686 --> 00:36:27,428 I will no longer fell shame and be able to greet them proudly. 418 00:36:29,773 --> 00:36:30,652 Tak Gu... 419 00:36:30,772 --> 00:36:31,926 So... 420 00:36:32,895 --> 00:36:37,381 don't tell me it won't work when it hasn't even started yet. 421 00:36:39,446 --> 00:36:41,558 I once said that I will try, didn't I? 422 00:36:41,678 --> 00:36:43,603 Even a person like me can have a dream, right? 423 00:36:52,270 --> 00:36:54,468 There are four basic items. 424 00:36:58,259 --> 00:37:00,986 Flour, water, salt, and yeast. 425 00:37:01,106 --> 00:37:04,108 These are the four most basic items in making bread. 426 00:37:09,236 --> 00:37:11,120 This is how my grandfather said it. 427 00:37:11,240 --> 00:37:12,086 Since the ancient times, 428 00:37:12,206 --> 00:37:15,621 to reach a faraway place, one needs to start from the closest place. 429 00:37:15,741 --> 00:37:19,529 To reach the highest point, one needs to start from the lowest point. 430 00:37:21,737 --> 00:37:23,046 Fallen Soybeans! 431 00:37:23,608 --> 00:37:28,130 Start from that. Flour, water, salt, and yeast... 432 00:37:28,250 --> 00:37:29,709 Start from that. 433 00:38:00,782 --> 00:38:02,738 Are you making dumpling skin? 434 00:38:13,998 --> 00:38:16,312 Did you have a good night sleep, Boss? 435 00:38:59,755 --> 00:39:01,711 Mixing good dough is not just dependent on brute force. 436 00:39:01,831 --> 00:39:02,531 Look... 437 00:39:02,532 --> 00:39:05,348 - The dough is over-mixed; it's too soft. - Yes. 438 00:39:05,488 --> 00:39:06,887 - Do it again. - Yes. 439 00:39:16,297 --> 00:39:20,425 Oh ba mising... 440 00:39:20,545 --> 00:39:22,916 Oh ba... oh ba... 441 00:39:23,036 --> 00:39:25,546 It's not oh ba mising. It's over-mixing. 442 00:39:25,566 --> 00:39:28,140 It means mixing the dough too much. 443 00:39:28,745 --> 00:39:31,052 When mixing isn't enough, the dough will be hard. 444 00:39:31,072 --> 00:39:32,936 But when it is overdone, the dough will be too soft. 445 00:39:32,956 --> 00:39:34,092 Oh, so it's like that! 446 00:39:35,404 --> 00:39:39,370 Mixing... ahh... Hey, it's magical. 447 00:39:40,213 --> 00:39:43,174 What's the meaning of raw? 448 00:39:45,033 --> 00:39:46,773 It's dough that is mixed and ready. 449 00:39:46,893 --> 00:39:48,905 Ahh... dough that is mixed and ready. 450 00:39:50,107 --> 00:39:53,857 Raw is the mixed dough, and mixed dough is raw. 451 00:39:53,977 --> 00:39:59,288 Hey... Mi Sun, there is nothing you don't know! You are really great. 452 00:40:01,390 --> 00:40:03,310 Hey. Hey, what is this? 453 00:40:03,430 --> 00:40:04,889 Couleur du pain... 454 00:40:05,948 --> 00:40:07,348 Couleur du pain? 455 00:40:07,468 --> 00:40:08,690 It means... 456 00:40:56,982 --> 00:41:01,163 The dough we mix isn't just a block of dough. 457 00:41:03,295 --> 00:41:06,112 It is a living thing. 458 00:41:13,242 --> 00:41:14,660 This is cool. 459 00:41:26,244 --> 00:41:28,558 [Nan Yang Hong family, Jung Beon's grave] 460 00:41:29,599 --> 00:41:32,919 There are flowers this year too. 461 00:41:34,483 --> 00:41:35,955 From who is it? 462 00:41:36,816 --> 00:41:38,287 I wonder... 463 00:41:39,276 --> 00:41:43,852 I don't know who it is either. It's been already more than 12 years. 464 00:41:44,825 --> 00:41:48,163 Someone sends flowers every memorial day for your grandma... 465 00:41:51,628 --> 00:41:54,553 They're the flowers that grandma liked. 466 00:41:56,368 --> 00:42:01,303 That person must have been a good friend of Grandma while she was still alive. 467 00:42:01,987 --> 00:42:04,840 But, I'm still wondering who it is. 468 00:42:05,415 --> 00:42:08,749 It's been over such a long period; rain or shine. 469 00:42:08,869 --> 00:42:10,274 Yes. 470 00:42:12,212 --> 00:42:15,962 Okay, let's bow to Grandma. 471 00:42:17,111 --> 00:42:18,026 Yes. 472 00:42:26,689 --> 00:42:29,793 Seung Jae, you... 473 00:42:33,681 --> 00:42:39,262 What kind of hatred did you hold against our family... 474 00:42:39,382 --> 00:42:42,201 that you did such an ugly thing? 475 00:42:42,321 --> 00:42:45,303 How could you betray our kindness like this?! 476 00:42:45,423 --> 00:42:50,399 How could you do such a horrible thing? How could you? 477 00:42:52,393 --> 00:42:53,506 I... 478 00:42:55,051 --> 00:42:56,989 would never... 479 00:42:57,994 --> 00:43:02,318 never let you two go free. 480 00:43:03,275 --> 00:43:07,097 I will never let you two go free! 481 00:43:37,939 --> 00:43:39,572 Manager Han. 482 00:43:45,322 --> 00:43:46,811 Manager Han. 483 00:43:47,350 --> 00:43:48,660 Yes, President. 484 00:44:07,122 --> 00:44:08,845 Is it someone you know? 485 00:44:10,129 --> 00:44:11,224 No. 486 00:44:26,531 --> 00:44:28,038 You are much better now. 487 00:44:28,587 --> 00:44:31,081 Then I can go outside now? 488 00:44:31,659 --> 00:44:36,379 It's okay to go on simple shopping trips but you better avoid any party. 489 00:44:37,294 --> 00:44:38,389 Yes. 490 00:44:44,642 --> 00:44:45,845 My daughter's treatment is done? 491 00:44:45,965 --> 00:44:49,003 Yes, I don't need to come here starting tomorrow. 492 00:44:49,123 --> 00:44:52,663 And I will recommend a psychiatrist to you. 493 00:44:52,783 --> 00:44:55,882 It's best to have a weekly session. 494 00:44:56,671 --> 00:44:58,806 Okay, let's do that. 495 00:44:58,926 --> 00:45:00,744 You worked hard, Doctor Yoon. 496 00:45:00,864 --> 00:45:02,170 Not at all. 497 00:45:03,516 --> 00:45:06,549 Oh, the girlfriend is very pretty. 498 00:45:07,087 --> 00:45:07,823 What? 499 00:45:07,943 --> 00:45:09,850 I'm talking about Ma Jun's girlfriend. 500 00:45:11,324 --> 00:45:12,598 What do you mean? 501 00:45:13,281 --> 00:45:15,722 Oh, you didn't know? 502 00:45:23,505 --> 00:45:27,721 How nice it is to have a boyfriend with that kind of background. 503 00:45:27,841 --> 00:45:30,894 The girlfriend is sick so he arranged for a special hospital room for her. 504 00:45:31,014 --> 00:45:33,801 Where do I find such a nice boyfriend in this world? 505 00:45:33,921 --> 00:45:35,469 I'm so envious of you. 506 00:45:39,804 --> 00:45:42,011 Yes, this is room 1209. 507 00:45:42,131 --> 00:45:43,249 Oh, Yes. 508 00:45:44,545 --> 00:45:45,998 It's your boyfriend. 509 00:45:59,636 --> 00:46:00,551 Hello. 510 00:46:00,671 --> 00:46:03,267 How are you feeling? Are you better? 511 00:46:04,702 --> 00:46:06,820 Why did you bring me here? 512 00:46:07,396 --> 00:46:11,577 It's a burden for me. Either change the room or get me discharged. 513 00:46:11,697 --> 00:46:15,042 As expected, you're not going to say thank you! 514 00:46:17,323 --> 00:46:20,104 It's okay. I wasn't expecting it anyway. 515 00:46:22,150 --> 00:46:25,595 There is something in the family so I got permission to go out. 516 00:46:26,430 --> 00:46:28,601 I will be there in a little bit. 517 00:46:28,721 --> 00:46:31,562 Before I get there, don't say anything; just rest. 518 00:46:35,348 --> 00:46:37,447 Hello... Did you hear what I said? 519 00:46:38,344 --> 00:46:39,382 Hey, Shin Yu Kyung. 520 00:46:39,502 --> 00:46:41,212 It's Mother, Ma Jun. 521 00:46:45,088 --> 00:46:47,564 The one standing in front of me... 522 00:46:48,167 --> 00:46:50,410 This girl is the newest girl you are going out with, isn't she? 523 00:46:53,406 --> 00:46:54,232 Mom. 524 00:46:55,804 --> 00:46:57,312 Yes, I got it. 525 00:46:57,432 --> 00:46:59,943 Ma Jun, you can tell me everything later. 526 00:46:59,944 --> 00:47:03,643 Let me take care of everything here for now. 527 00:47:17,770 --> 00:47:19,385 I heard about this situation. 528 00:47:24,443 --> 00:47:27,942 You received an invitation from Ja Rim and went to the company anniversary party. 529 00:47:28,062 --> 00:47:30,598 There, you met Ma Jun that day. 530 00:47:31,272 --> 00:47:35,381 And you maintained that relationship till now, right? 531 00:47:38,164 --> 00:47:42,022 You pulled my daughter into participating in student activism. 532 00:47:42,142 --> 00:47:46,469 And then you planned to gain benefits from my son, didn't you? 533 00:47:48,068 --> 00:47:52,321 I originally thought you were smart, but you are so easily led by others! 534 00:47:53,972 --> 00:47:56,448 Your words are too prejudiced. 535 00:47:57,653 --> 00:47:58,981 Right. 536 00:48:00,275 --> 00:48:03,326 How deep is your relationship with our Ma Jun? 537 00:48:05,228 --> 00:48:08,027 Can that relationship be resolved by money? 538 00:48:08,633 --> 00:48:12,635 Or is it a relationship that can be ended by my advice today? 539 00:48:15,078 --> 00:48:18,344 In the past, because of girls like you who stuck around Ma Jun, 540 00:48:18,464 --> 00:48:20,425 I got headaches countless of times. 541 00:48:21,160 --> 00:48:24,906 Oftentimes, I resolved it with money. 542 00:48:25,485 --> 00:48:28,303 Fine, how much do you want? 543 00:48:30,671 --> 00:48:32,179 That's enough. 544 00:48:33,107 --> 00:48:35,852 Whatever you are trying to say is clear enough. 545 00:48:37,162 --> 00:48:39,100 So you don't need to say anything more. 546 00:49:39,102 --> 00:49:40,950 Yu Kyung... Yu Kyung! 547 00:49:46,133 --> 00:49:48,376 Yu Kyung, you are out safe! 548 00:49:48,496 --> 00:49:51,140 When were you released? How did you get out? 549 00:49:51,260 --> 00:49:53,846 How's your health? Are you hurt anywhere? 550 00:49:57,939 --> 00:49:59,626 I'm sorry, Yu Kyung. 551 00:50:02,282 --> 00:50:04,919 I didn't intend to hurt you, 552 00:50:05,707 --> 00:50:07,986 but... I was too afraid. 553 00:50:09,457 --> 00:50:10,696 It's okay. 554 00:50:12,205 --> 00:50:15,722 Rich people are all like that. 555 00:50:21,041 --> 00:50:22,907 I never expected friendship 556 00:50:23,679 --> 00:50:26,819 and loyalty from people like you in the first place. 557 00:50:28,792 --> 00:50:30,102 Yu Kyung... 558 00:50:30,222 --> 00:50:32,255 Enough. It's okay. 559 00:50:33,583 --> 00:50:35,970 Just consider it as if we never met each other. 560 00:50:36,090 --> 00:50:36,957 What? 561 00:50:37,077 --> 00:50:38,319 You... 562 00:50:38,642 --> 00:50:41,405 didn't join the movement for some special interests, did you? 563 00:50:41,525 --> 00:50:45,173 You did it just for fun, didn't you? 564 00:50:45,912 --> 00:50:47,186 It's similar for me too. 565 00:50:48,209 --> 00:50:54,209 What kinds of ideas would people like you who were born in a rich family have? 566 00:50:56,932 --> 00:50:59,569 I was wondering about that so I befriended you. 567 00:51:00,942 --> 00:51:03,939 Yu Kyung, how could you say this? 568 00:51:04,818 --> 00:51:06,146 It's too much! 569 00:51:06,266 --> 00:51:11,362 - Nonetheless, we were friends. - I was only pretending to be a friend. 570 00:51:14,341 --> 00:51:15,543 Leave! 571 00:51:16,406 --> 00:51:20,372 It's better not to see each other again from now on. 572 00:52:02,461 --> 00:52:04,866 Aigoo! Isn't this Ma Jun? 573 00:52:04,986 --> 00:52:09,313 Aigoo... I haven't seen you for so long. I'm very happy to see you. 574 00:52:09,941 --> 00:52:11,843 Did you come for Grandma's memorial? 575 00:52:11,963 --> 00:52:13,191 Where is my mother? 576 00:52:13,311 --> 00:52:15,003 Mother is here. 577 00:52:15,614 --> 00:52:17,085 You are back, my son. 578 00:52:19,071 --> 00:52:20,596 Why did you go to the hospital? 579 00:52:20,716 --> 00:52:23,844 You haven't seen Mother for a long time and these are your first words? 580 00:52:23,964 --> 00:52:27,537 She really was sick... very sick. 581 00:52:28,183 --> 00:52:31,736 That is the best excuse for a woman to attract a man. 582 00:52:31,856 --> 00:52:35,470 Anyway, you are not allowed to see her again from now on. 583 00:52:35,590 --> 00:52:37,354 You are so bad. 584 00:52:43,336 --> 00:52:45,059 Mom, don’t do this again. 585 00:52:45,179 --> 00:52:48,325 How long are you going to interfere with my life? 586 00:52:48,445 --> 00:52:50,682 Mom's son is 24 years old now! 587 00:52:50,802 --> 00:52:55,222 So what if you're 24 years old? The girls you find are all the same. 588 00:52:55,342 --> 00:52:58,233 - Mom! - That's enough. Say no more. 589 00:52:59,077 --> 00:53:01,678 I'll pick your future wife anyway. 590 00:53:01,798 --> 00:53:02,522 Mom! 591 00:53:02,642 --> 00:53:05,259 Someone from a family matching ours the most. 592 00:53:05,379 --> 00:53:07,537 She has to be well educated, well mannered, 593 00:53:08,668 --> 00:53:12,223 and treats you as the heaven. She has to be that kind of girl. 594 00:53:13,051 --> 00:53:15,922 My daughter-in-law has to be like that kind of girl. Do you understand? 595 00:53:18,526 --> 00:53:22,097 Let's change the topic, Ma Jun. Where are you staying? 596 00:53:23,945 --> 00:53:25,488 It's good if you don't know. 597 00:53:25,608 --> 00:53:27,153 You really! 598 00:53:27,273 --> 00:53:29,845 Do you want Mother to follow you around every day? 599 00:53:29,965 --> 00:53:33,538 If you dare... then I will hide. 600 00:53:34,382 --> 00:53:36,535 The reason I let you stay out is 601 00:53:36,655 --> 00:53:39,130 Mother trusts you and has been waiting for you till now. 602 00:53:39,250 --> 00:53:41,628 So you should at least give me a hint of where you are staying. 603 00:53:41,748 --> 00:53:43,921 That way I won't be too worried. 604 00:53:44,041 --> 00:53:46,194 Where? Where are you staying? 605 00:53:48,607 --> 00:53:50,796 I'm staying at Teacher Pal Bong's place. 606 00:53:51,989 --> 00:53:55,003 He was your father's teacher, wasn't he? 607 00:53:55,649 --> 00:53:56,618 Correct. 608 00:53:57,372 --> 00:54:00,907 You... why did you want to go there? 609 00:54:02,692 --> 00:54:04,558 I had no other choice. 610 00:54:04,678 --> 00:54:06,693 I want to change Father's perception of me. 611 00:54:06,813 --> 00:54:09,812 Getting a certificate from Teacher Pal Bong is the fastest way. 612 00:54:12,147 --> 00:54:15,592 My son even thought of this! 613 00:54:15,712 --> 00:54:19,135 From now on, I will take care of my future. So Mom... 614 00:54:19,255 --> 00:54:22,444 I got it. I fully understand what you mean. 615 00:54:23,053 --> 00:54:26,840 From now on, I will not ask and will not interfere with your business. 616 00:54:27,580 --> 00:54:28,728 To tell you the truth, 617 00:54:28,848 --> 00:54:31,204 I was thinking of asking you to work hard in running the business. 618 00:54:31,324 --> 00:54:32,999 But your idea is not bad too. 619 00:54:34,867 --> 00:54:36,644 Can you relax now? 620 00:54:36,764 --> 00:54:40,555 I'm not just relaxed but also very thankful for your hard work. 621 00:54:40,675 --> 00:54:42,633 Aigoo, my son! 622 00:54:43,530 --> 00:54:45,056 Thank you, my son. 623 00:54:58,722 --> 00:55:02,005 Hey, how is it? This time, I did it well. Right? 624 00:55:09,159 --> 00:55:14,811 Bake it first then we will know if there is any problem. 625 00:55:15,224 --> 00:55:16,372 Bake it? 626 00:55:19,818 --> 00:55:21,181 If you want to use the oven 627 00:55:21,301 --> 00:55:23,783 then you need to get permission from Jin Gu hyung. 628 00:55:23,903 --> 00:55:27,727 He doesn't like people using things without his permission. 629 00:55:28,501 --> 00:55:29,919 Really? 630 00:55:30,565 --> 00:55:34,728 Since Jin Gu hyung seems to have a soft spot for you, he'll probably help you. 631 00:55:36,127 --> 00:55:38,657 Forget it, who said I want help from that kind of person? 632 00:55:38,777 --> 00:55:40,649 Without baking, it's not finished bread. 633 00:55:40,769 --> 00:55:45,580 Besides, you need Jin Gu hyung's help for baking the bread. That's for sure. 634 00:55:46,228 --> 00:55:47,592 Fighting then. 635 00:55:48,866 --> 00:55:50,050 I'll leave first. 636 00:57:16,668 --> 00:57:19,019 How fortunate is she? 637 00:57:19,139 --> 00:57:21,513 She passed away a long time ago, 638 00:57:21,633 --> 00:57:24,707 yet the whole family honors her like this every memorial day. 639 00:57:25,188 --> 00:57:27,929 This makes it look like she is more fortunate than me, 640 00:57:29,512 --> 00:57:30,947 doesn't it? 641 00:57:38,389 --> 00:57:40,398 What's going on with that letter? 642 00:57:41,044 --> 00:57:43,162 I found the post of origin. 643 00:57:44,723 --> 00:57:45,835 From where? 644 00:57:47,417 --> 00:57:48,834 Cheongsan. 645 00:57:51,023 --> 00:57:53,105 Where? Cheongsan?! 646 00:57:54,704 --> 00:57:56,768 You're too loud. Keep it down. 647 00:57:56,888 --> 00:58:02,004 So you're saying the one who sent the letter wasn't Tak Gu but someone else. 648 00:58:02,124 --> 00:58:03,476 Who is it then? 649 00:58:03,596 --> 00:58:08,892 We don't know anything yet. Let's wait till detailed investigation is done. 650 00:59:33,810 --> 00:59:35,281 Madam! 651 01:00:29,180 --> 01:00:30,705 How is Madam? 652 01:00:30,825 --> 01:00:35,080 I just gave her a shot to calm her down. She should be fine after sleep. 653 01:00:35,200 --> 01:00:36,408 Really? 654 01:01:54,449 --> 01:01:55,507 Ah! 655 01:01:57,950 --> 01:02:00,247 That... I... I am just... 656 01:02:03,531 --> 01:02:05,379 You want to bake these? 657 01:02:05,499 --> 01:02:07,182 No, I... 658 01:02:07,302 --> 01:02:09,420 I will bake it myself later. 659 01:02:09,540 --> 01:02:13,941 Before baking, the bread is just dough. 660 01:02:15,154 --> 01:02:18,635 It needs to be baked to know what kind of bread you have made. 661 01:02:20,770 --> 01:02:21,901 That... 662 01:02:24,343 --> 01:02:26,248 I will count it as you once helped me bake bread. 663 01:02:26,268 --> 01:02:28,346 I'm not saying I'll forgive you. 664 01:02:28,663 --> 01:02:31,552 I am just... just... 665 01:02:31,672 --> 01:02:33,268 I know that. 666 01:02:33,388 --> 01:02:37,377 I am helping you as your sunbae; that's all. Is that okay? 667 01:02:53,995 --> 01:02:55,233 Wait! 668 01:03:06,053 --> 01:03:07,758 What is that sound? 669 01:03:08,278 --> 01:03:10,431 That sound came from the bakery, didn't it? 670 01:03:10,551 --> 01:03:12,728 It sounded like something exploded, Teacher. 671 01:03:28,903 --> 01:03:30,303 Shall we leave now? 672 01:03:39,093 --> 01:03:40,403 Are you okay? 673 01:04:33,104 --> 01:04:37,507 Hurry, open the windows! Open the windows! 674 01:04:43,302 --> 01:04:44,468 Tak Gu! 675 01:04:45,517 --> 01:04:47,760 - Hey, Jin Gu. - Jin Gu... 676 01:04:47,880 --> 01:04:48,770 Jin Gu! 677 01:04:48,890 --> 01:04:50,777 - Aigoo, something major happened. - Tak Gu! 678 01:04:51,607 --> 01:04:53,177 Tak Gu! 679 01:04:54,366 --> 01:04:56,026 Tak Gu...! 680 01:05:01,224 --> 01:05:02,588 It's okay now. 681 01:05:03,520 --> 01:05:04,686 Let's go. 682 01:05:07,101 --> 01:05:09,100 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 683 01:05:09,101 --> 01:05:11,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 684 01:05:11,101 --> 01:05:13,100 Main Translator: cfirst 685 01:05:13,101 --> 01:05:15,100 Spot Translators: munchinghippo, songbird, meju 686 01:05:15,101 --> 01:05:17,100 Timer: hitomi83 687 01:05:17,101 --> 01:05:19,100 Editor/QC: aaachec 688 01:05:19,101 --> 01:05:21,100 Coordinators: mily2, ay_link 689 01:05:21,101 --> 01:05:23,934 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com